40 pages • 1 hour read
N. Scott MomadayA modern alternative to SparkNotes and CliffsNotes, SuperSummary offers high-quality Study Guides with detailed chapter summaries and analysis of major themes, characters, and more.
The Leonid meteor shower on November 13, 1833, is one of the earliest events in the Kiowa calendars, beginning “the historical period” for the tribe (85). The Kiowa golden age was already passing, having spanned from 1740 to 1830, and left few material traces. It is still, however, in reach of memory, as demonstrated by the person of Ko-Sahn, a 100-year-old woman whom Momaday met who recalled a Sun Dance. The dance began with an old woman carrying sandy earth for the dancers in a sack upon her back. Momaday concludes by imagining that sometimes, Ko-Sahn must have dreamed herself as that woman, or seen the falling stars of 1833. The Epilogue then concludes with a poem entitled “Rainy Mountain Cemetery,” addressed to an unnamed interred person as the noonday sun casts a shadow of their name upon the headstone.
The Way to Rainy Mountain closes with verses written at Rainy Mountain Cemetery, with Aho dead and Ko-Sahn probably also dead. Momaday sums up many things when he writes, “It was–all of this and more–a quest, a going forth upon the way to Rainy Mountain” (88). His deliberately ambiguous pronouns, “it” and “all of this” allow the summation to apply to Ko-Sahn’s account of the Sun Dance; his own journey retracing the migrations of the Kiowas, and the entire resultant book. To come so far and end in a cemetery, in “the long approach of noon / Upon the shadow that your name defines – / And death this cold, black density of stone” presents a grim and apparently final picture of the story of the Kiowas (89).
It requires meta-analysis to wrest any more optimistic notes from the Epilogue. An image of The Survivance of Kiowa Culture exists in the presence of the book itself, which—despite its elegiac tone—embodies the continued thriving of modern Kiowa culture. The opening of the Epilogue, with its focus on the Kiowa calendars, places The Way to Rainy Mountain in a genealogy with these written and graphic records, as well as with the Kiowa oral tradition and the English-language literary tradition of the colonizers. The book exists as a defiant artifact of Kiowa Culture Under Settler Colonialism—a negotiation between two storytelling traditions, one Indigenous and the other brought by the colonizers. As much as it is forced to adopt the colonizer’s language—Momaday admits that he knows no other—and conform to the colonial form of the book, this text also forces the literary tradition to adapt in order to accommodate its unique structure—a structure deeply informed by Kiowa modes of oral storytelling. To write The Way to Rainy Mountain, then, is as Kiowa as is the honored duty of being a calendar-keeper.